

D’après le dictionnaire, c’est un « caractère de ce qui appartient à la langue portugaise ». Le noyau de la lusophonie est donc donné : la langue portugaise. Autrement dit, la lusophonie c’est l’ensemble des personnes qui utilisent la langue portugaise dans le monde.
Le portugais est utilisé de différentes manières : il y a la langue maternelle, la langue officielle et administrative, la langue culturelle et secondaire, ainsi que le créole à base portugaise.
Si nous observons le portugais à travers tous ces prismes nous pouvons nous rendre compte qu’il est présent sur quatre continents du monde (en Europe évidemment, mais aussi en Amérique avec le Brésil, en Afrique avec l’Angola, en Asie avec Macao ou le Timor oriental) et compte 283 millions de locuteurs en 2017 !
Dans cet article nous allons mettre en lumière les pays qui utilisent le portugais comme langue maternelle, officielle et administrative. Il y en a neuf :
- Portugal (avec l’archipel de Madère et les îles des Açores)
- Brésil
- Mozambique
- Angola
- Guinée-Bissau
- Timor oriental
- Macao ( qui est une région de la République populaire de Chine)
- Cap-Vert
- Sao Tomé-et-Principe
Pour le Portugal et le Brésil, le portugais est la langue maternelle, officielle et administrative. Pour les autres pays lusophones, il est la langue officielle et administrative.
Avoir la langue portugaise comme langue officielle n’est pas anodin. Sa présence témoigne de profonds échanges linguistiques entre le Portugal et ses anciennes colonies.
Ces huit pays lusophones se sont regroupés en 1996 pour créer La Communauté des Pays de Langue Portugaise (CPLP) afin d’essayer de répondre ensemble à des enjeux linguistiques, culturels, économiques et politiques. La région de Macao, territoire lusophone rattaché à la République populaire de Chine, ne fait pas partie de la CPLP mais dispose néanmoins du statut de membre observateur.
Les jeux de la lusophonie ont également été créés en 2004 par l’association des comités olympiques de langue officielle portugaise (ACOLOP) dont le but est de « renforcer l’unité et la coopération des pays associés par le biais du sport »[1].
Maintenant que l’on sait ce qu’est la lusophonie, pourquoi « lusophone » et non « portugophone » ?
Étymologie : « Lusophonie » vient du nom de la province de l’empire romain LUSITANIA.
Cette province romaine s’étendait sur toute la partie actuelle du Portugal au sud du Douro avec une partie du León et de l’Estrémadure espagnols.
Le préfixe « luso » (« Lusofonia » en latin) a été choisi ainsi que le suffixe « phone » (en rapport avec la langue) pour définir l’espace de langue portugaise.
[1] Extrait du texte de présentation de l’ACOLOP